на полу с деревянными солдатиками, и ей тоже захотелось родить ребенка. Кэтрин уловила выражения ее глаз.
— На будущий год, дорогая, вы тоже будете показывать нам своего наследника.
— О, надеюсь!
Ей вдруг пришло в голову, что с тех пор, как она стала женой Бретта, у нее ни разу… Она даже сама удивилась. Неужели это возможно? Так скоро?
Леони держала на руках Сюзетт и улыбалась.
— Интересно, кто это будет — чудный сынишка или очаровательная дочка? Поглядите-ка на мою Сюзетт.
Сабрина никогда раньше не видела таких прелестных малышей. Розовый ротик, розовая кожа, темные кудряшки. В три месяца Сюзетт была неотразима! И Сабрина вздохнула. Хорошо бы, она не ошиблась!
Обед прошел чудесно. Потом дамы удалились, а мужчины, оставшись в столовой, взялись за сигары и бренди. Наконец-то Бретт мог поговорить с Джейсоном.
Сначала они несколько минут болтали о том, о сем, потом Морган, сидевший во главе стола, сказал:
— Все это очень хорошо, но не пора ли нам поговорить о том, что нас всех волнует.
Джейсон поморщился, и Бретт улыбнулся.
— Мы все время старались отодвинуть от себя неприятное, чтобы не омрачать сегодняшний день.
Морган фыркнул.
— Не омрачать! Вот война начнется, тогда… Джейсон задумчиво крутил в пальцах рюмку.
— Я вас уверяю, будет очень интересно, когда Уилкинсон выйдет против испанцев. Секретарь по военным делам Диарборн уже несколько недель назад приказал ему спешно идти в район реки Сабины, а наш милый генерал намерен отдыхать в Сент-Луисе. — Он посмотрел на Бретта. — Ваше мнение? Морган рассказал мне о письме Итона. — Он криво усмехнулся. — Да, о Джефферсоне… напомните мне, чтоб я рассказал вам, как президент несколько лет назад посылал меня в Англию.
Бретт тоже усмехнулся.
— С удовольствием послушаю… По крайней мере, вас посылали в цивилизованное место. Если вы мне позволите, я изложу вам свое мнение. — Он весело стрельнул взглядом в сторону Моргана. — Морган уже кое-что из этого слышал, но, мне кажется, он не против послушать еще.
Морган поднял рюмку.
— Давай! Мне всегда нравились сказки! Не обращая внимания на слова Моргана, Бретт повернулся к не спускавшему с него глаз Джейсону. Стараясь быть не очень многословным, он пересказал разговор,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][226][227][228][229][230][231][232][233][234][235][236][237][238][239][240][241][242][243][244][245][246][247][248][249][250][251][252][253][254][255][256][257][258][259][260][261][262][263][264][265][266][267][268][269][270][271][272][273][274][275][276][Вперед]
